на главную страницу

24 Сентября 2005 года

Протест

Суббота

Над чем смеетесь, «мастера культуры»?

Николай ЧЕПУРНЫХ. Смоленск.



…Противно было видеть и слышать выступление «новых русских бабок» и прочих артистов-юмористов в одной из недавних телепередач «Кривое зеркало» (детище Евгения Петросяна).


     В частности, мое резкое неприятие вызвал один смешной – смешной в восприятии самих артистов и зрительного зала – номерок: исполнение пошловатых припевок на мелодию известнейшего, знаменитого вальса «На сопках Маньчжурии» (к примеру, «Тихо в лесу, только не спит Алсу…» и прочая белиберда). Мастера легкого жанра (чуть не написал – поведения) при этом ужасно коверкали слово «лес» – произносили: в «лясу», придавая великому слову вульгарный оттенок.
     А ведь эти люди не сегодня-вчера родились, не из последнего, как некоторые говорят, «непоротого поколения». Значит, должны, хотя бы приблизительно, знать, что вальс этот посвящен светлой памяти русских солдат и офицеров, погибших в кровавой, «незнаменитой» русско-японской войне 1904 – 1905 гг.
     В 1906 году вальс «На сопках Маньчжурии» (первоначальное название «Мокшанский полк на сопках Маньчжурии») написал капельмейстер – дирижер военного оркестра 214-го Мокшанского полка Илья Алексеевич Шатров и посвятил его своим друзьям и однополчанам, павшим в кровопролитных сражениях под Ляояном и Мукденом (северо-восточная часть Китая).
     Февральское сражение под Мукденом (1905 г.) продолжалось две недели. С тяжелыми боями части русской пехоты вынуждены были отступать. «В… критический момент боя в тылу у русских войск заиграл полковой оркестр, которым дирижировал капельмейстер Илья Шатров. Сменяли друг друга марши, гремела дробь барабанов. Музыка придала новые силы истерзанным и обескровленным русским войскам, и те вновь ринулись на неприятеля. Смертельное кольцо было прорвано – мокшанцы вырвались из окружения!» (Ю. Бирюков, журнал «Родина», № 2 – 1995 г.).
     Два музыканта из оркестра погибли, семеро были удостоены высшего знака солдатской доблести – Георгиевского креста, а капельмейстер – ордена Станислава 3-й степени с мечами (всего же, по данным военного историка А. Керсновского, в Мукденском сражении потери русских войск составили: 10 генералов, 2.100 офицеров, 58.052 нижних чина – убитыми и ранеными; 2 генерала, 310 офицеров и 29.625 нижних чинов – пропавшими без вести и пленными)…
     Долгое время вальс «На сопках Маньчжурии» не имел себе равных по популярности в России, пользовался большим успехом за ее пределами. Под эту мелодию разные авторы писали тексты. До Октябрьской революции наибольшей популярностью пользовался текст, сочиненный С. Петровым (литературный псевдоним – Скиталец). Другой автор слов – участник разгрома японской Квантунской армии летом 1945 г. – П. Шубин. По крайней мере два варианта текста вальса «На сопках Маньчжурии» принадлежат перу А. Машистова; один из них – «Тихо вокруг, сопки покрыты мглой…» – исполнял народный артист СССР И.С. Козловский. Мне же хочется привести другой текст вальса, не так давно я слышал его в исполнении народного артиста России, всемирно известного баритона Дмитрия Хворостовского.

     Ночь подошла, сумрак
     на землю лег,
     Тонут во мгле пустынные
     сопки,
     Тучей закрыт восток.
     Здесь, под землей, наши
     герои спят,
     Песню над ними ветер
     поет,
     И звезды с небес глядят.
     То не залп с полей долетел,
     Это гром вдали прогремел,
     И опять кругом все спокойно,
     Все молчит в тишине ночной.
     Спите, бойцы, спите спокойным
     сном,
     Пусть вам приснятся нивы родные,
     Отчий далекий дом.
     Пусть погибли вы в боях с врагами,
     Подвиг ваш к борьбе нас зовет,
     Кровью народной омытое знамя
     Мы понесем вперед.
     Мы пойдем навстречу новой жизни,
     Сбросим бремя рабских оков.
     И не забудут народ и Отчизна
     Доблесть своих сынов.
     Спите, бойцы, слава навеки вам!
     Нашу Отчизну, край наш родной
     Не покорить врагам!
     Ночь, тишина, лишь гаолян шумит.
     Спите, герои, память о вас
     Родина-мать хранит!


     Ком встает в горле, когда слушаешь эту пронзительно-печальную и одновременно возвышенную песню-вальс, думая о наших павших героях-соотечественниках…
     И вот под эту – выстраданную участником тех давних, жестоких боев, живущую уже сто лет — мелодию вдруг слышишь вышеописанный бред. А как зрители в зале смеются – целые взрывы смеха (иной раз я силюсь понять, что же такое смешное вещают со сцены одни и те же, заметьте, лица и – не могу). Очень хочется, чтобы эти хохотуны вспомнили, под какую мелодию они смеются, подумали о том, что вольно или невольно они смеются над прахом и памятью тысяч и тысяч погибших русских солдат, нашедших свой последний приют в далекой, чужой земле…
     Мне остается добавить, что свой жизненный путь автор вальса «На сопках Маньчжурии» закончил дирижером военного оркестра Тамбовского суворовского училища. В этом же городе в 1952 году, на Воздвиженском кладбище, гвардии майор И. Шатров – выпускник Варшавского музыкального института 1903 года – похоронен.


Назад

Полное или частичное воспроизведение материалов сервера без ссылки и упоминания имени автора запрещено и является нарушением российского и международного законодательства

Rambler TOP 100 Яndex