на главную страницу

13 Августа 2008 года

Загадки истории

Среда

Что скрывает библиотека Ватикана?

Станислав ВЕРХОВЦЕВ.



На Украине ряд местных исследователей выдвигает смелую, граничащую с фантастикой гипотезу относительно донских корней Иисуса Христа, христианство-де начало распространяться по всему миру из Приазовья. Бытует даже версия о том, что христианство на донской земле появилось задолго до крещения Руси киевским князем Владимиром. В своих умозаключениях исследователи опираются, в частности, на церковного историка - митрополита Макария, считавшего, что христианские церкви были в Приазовье еще с апостольских времен. Это будто бы доказывают археологические находки нашего времени в Танаисе и Кобяковом городище - церковная утварь первого века нашей эры.

     ПАЛЕСТИНСКАЯ ГАЛИЛЕЯ, утверждает украинский доктор исторических наук Юрий Каныгин, была заселена выходцами из Галилеи Приазовской. Поэтому Иисус Христос мог быть, гипотетически, родом именно с Дона. Некоторые исследователи высказывают предположение, что поклонение волхвов имело место именно в Приазовье. По этой же гипотезе после расправы над Иисусом Андрей Первозванный вернулся в Приазовье, чтобы рассказать о чудесном воскрешении Великого учителя его соплеменникам, и основал там первые христианские храмы.
     Конечно, от экстравагантных гипотез можно было бы отмахнуться с улыбкой - чего не придумывают сегодня наши братья-славяне на берегах Днепра, чтобы доказать, что они древнее и именитее «москалей». Но все же нельзя полностью исключать, что у версии о славянских корнях Иисуса Христа может быть некое «рациональное зерно».
     Вопрос о происхождении Иисуса Христа в России поднимал доктор исторических наук Е.А. Климчук, который обратил внимание на многонациональный состав библейской Палестины, о чем уже говорилось в материале на эту тему («Красная звезда», № 194, 2007 г.).
     К моменту рождения Иисуса, который, как следует из канонических Евангелий, был родом из Галилеи, Палестина представляла собой три основные области. Ее южную часть занимала Иудея с главным городом Иерусалимом (ее населяли иудеи, строго следовавшие закону Моисея).
     Северную часть Палестины по склонам Ливанских гор занимала Галилея, лежавшая на пересечении караванных путей из Египта, Сирии, Финикии, Аравии, Персии, Греции. Кроме иудеев, там жили финикияне, сирийцы, греки. В Галилее могло оставаться какое-то количество потомков некоторых славянских племен, проживавших некогда на землях Паленного Стана.
     Кроме того, имелась Самария, где обитало немало потомков «вавилонян», вторгшихся в этот район Восточного Средиземноморья еще в 722 году до нашей эры и смешавшихся с местным населением. Самаритян, заметим, жители Иудеи недолюбливали и постоянно враждовали с ними. Уместно будет отметить, что жители Иерусалима, обращаясь к Иисусу, враждебно говорили ему: «Ты - самарянин» (Евангелие от Иоанна, 8:48), хотя знали, что он родом из Галилеи.
     В Германии, кстати, в кафедральном соборе города Кельна хранится древний ковчег, в котором покоятся мощи трех волхвов, пришедших, согласно Новому Завету, поклониться только что родившемуся Иисусу. Что удивительно, у волхвов, изображенных на витраже одного из «окон царей», типично европейские черты лица. Такой же облик, по мнению некоторых исследователей, у самого Иисуса на русской новгородской иконе XII века «Спас Нерукотворный», или «Новгородский спас».
     МНОГО ПУТАНИЦЫ с изложением жизни и учения Иисуса Христа в исторической литературе возникло из-за того, что тексты тех далеких времен неоднократно переводились с языка на язык, а многие слова приобретали со временем новый смысл, а старый постепенно забывался. Среди исследователей Нового Завета до сих пор нет единого мнения, на каком именно языке были написаны оригиналы четырех канонических Евангелий. Одни утверждают, что создавались они на греческом языке, другие - на арамейском, третьи - на иврите.
     Не все понятно и с языком, на котором говорил в многонациональной Палестине того времени Иисус, что, кстати, позволяет, в какой-то мере судить о его национальности. В исторической литературе на эту тему можно встретить мнение, что Иисус, придя в Иерусалим, разговаривал с местными жителями через переводчика, и что он и его ближайшие ученики говорили на арамейском.
     Наша справка. Арамейский язык - один из семитских языков. В период ассирийского и персидского господства (VII—IV века до н.э.) стал языком международного общения на Ближнем и Среднем Востоке. В период жизни Иисуса оставался разговорным языком жителей многонациональной Палестины.
     В настоящее время многие исследователи придерживаются мнения, что родным языком Иисуса был именно арамейский. Конечно, Иисус знал и древнееврейский, иначе он не мог бы изучить написанные на нем тексты Ветхого Завета. Возможно, он говорил также на древнеегипетском языке и на латыни. Во всяком случае, исходя из анализа текстов Евангелий, можно предположить, что допрос Иисуса Понтием Пилатом шел без переводчика.
     Немало проблем с восстановлением Истины возникло из-за качества перевода монахов в раннем Средневековье. Самое первое Евангелие - Евангелие от Матфея, датируемое первой половиной 40-х годов и написанное для жителей Иудеи скорее всего по-еврейски (или по-арамейски), до нас дошло только в греческом переводе. Святой Папий Иерапольский (жил где-то в 60—130-е годы н.э.) в своем труде «Пять книг изъяснений Господних изречений» признавал: «Матфей записал беседы Иисуса по-еврейски, переводил их кто как мог».
     В связи с возможными изначальными неточностями и небрежностями перевода на греческий появилось немало спорных мест в тексте, которые историки и представители различных религиозных конфессий могут каждый трактовать по-своему. В качестве примера можно указать, что путаница существует в вопросе о «братьях» Иисуса (Иаков, Иосиф, Иуда и Симеон). Дело в том, что в древнегреческом и арамейском языках слово «адольфон» имеет много значений - родной или двоюродный брат, член сообщества. Поэтому возникает возможность для самой различной трактовки.
     Со словом «Христос» тоже не так все просто. Это слово имеет греческое происхождение. Среди исследователей древних времен нет однозначного мнения относительно его изначального значения. Утверждается, что Христос - это перевод на греческий язык слова «мессия», которое на арамейском языке и иврите означает «помазанник» (по-арамейски - Машиах). Фактически Христос - это титул, который указывает на характер миссии Иисуса.
     Доктор исторических наук Е.А. Климчук обращает внимание на то, что до середины XVII века на Руси в православных храмах читались «Палея» и «Кормчая книга», в которых постоянно упоминался Бог Отец по имени Христо или Кристо. Исходя из этого историк делает предположение, что «Христос указывает на отчество сына Божьего, то есть свидетельствует, что о том, кто является Богом Отцом. Единый Бог для всех народов Земли, Всевышний, Вседержитель и Творец всего сущего есть Господь Крышень». На русском языке, отмечает ученый, его называют Крышна, в Индии - Кришта или Кристо, а в греческом переводе Библии он был записан как Христо. Из этого делается вывод, что когда-то Иисус Христос воспринимался как Иисус, сын Бога Христо (Кристо, Кришто, Крышны, Крышня).
     ИМЯ ИИСУС особых споров не вызывает. Принято считать, что Иисус - это передача на греческий язык еврейского личного имени Йешу(а). Исходная форма - Йегошуа, («бог помощь», «спасение»). В справочной литературе также утверждается, что Иешуа дословно переводится как «Иегова спасает». В арамейском языке имя Иешуа также означает «спасение». Иисус - в древнегреческом произношении Есус, в современном греческом - Исус.
     Правда, у профессора Климчука и по этому вопросу есть своя версия. Указывая, что в Индии и в Коране, священной книге мусульман, Иисус известен как Иисус, или Иса (Иса бин Марйам), он обращает внимание на то, что Иса является корнем санскритского слова «Ишвара» - Верхний повелитель. Более древнее санскритское Иш трансформировалось, возможно, в греческое Ис, Исус...
     Выше уже говорилось об экстравагантной украинской версии. Еще более детективный характер носит версия, которой придерживаются староверы-инглинги, обитающие в районе Омска и ряде других регионов России. Суть их предания такова. Потерпев поражение в военных столкновениях со «снежной страной металла» Ассией, ее южные противники решили покорить этот северный народ хитростью, навязав учение, лишавшее понимания законов природы и мышления. Проводником ложной веры должен быть стать воспитанный соответствующим образом с младенчества житель Ассии: В последний год до н.э. в день зимнего солнцестояния в городе Асс (Асс Гарте) у асса Тора Тагая из племени Бугу (олень) родился мальчик. Ему нарекли имя Тха М Асс, что значит «Небожитель звездных систем» (Свет). На третий день от роду он был похищен. Отец мальчика Тагай вместе со своими родичами «перевернул» весь город, но сына так и не нашел. Спустя три месяца глубокой безлунной ночью младенец, будучи усыпленным, вместе с кормилицей был вывезен на Ближний Восток. Но эксперимент по «перековке» сознания не удался. Тха М Асс вышел из-под контроля и был распят в наказание на столбе в возрасте 33 лет (по количеству племен Ассов, равному 33).
     Можно, конечно, с иронией отнестись к этому древнему преданию. В России с конца 1980-х годов каких только версий и гипотез не было вброшено в массовое сознание, по сегодняшний день пребывающее в состоянии дезориентации по мировоззренческим проблемам.
     Вместе с тем обилие появившейся информации при всей ее противоречивости позволяет исследователям, используя системный анализ, выявлять крупицы новых сведений и выдвигать рабочие гипотезы. Исторических свидетельств о земной жизни Иисуса, пусть и противоречивых и взаимоисключающих, все же не так уж мало. Как свидетельствуют подсчеты академика А.И. Белецкого, только факт воскресения Иисуса зафиксировали свыше 230 письменных документов. Современные историки, писал он, располагают «многими сотнями подобных описаний жизни и деятельности Христа, составленными его современниками. Существовали воспоминания о Христе его учеников Петра, Андрея, Варфоломея, Иакова, Филиппа, Фомы и других».
     НОВЫЕ ПИСЬМЕННЫЕ источники о жизни Иисуса Христа были обнаружены даже в ХХ веке. В 1946 году в южном Египте была найдена целая библиотека первых христиан, состоящая из более чем сорока рукописей (в их числе будто бы было три Евангелия - Евангелие от Фомы, Евангелие от Филиппа и Евангелие Истины). Находка настороженно воспринята католическими теологами, но позволяет историкам все же получить дополнительную информацию о жизни в древней Палестине.
     Сохранилось достаточно подробное описание внешности Иисуса. Особый интерес представляет письмо знатной римлянки из Иерусалима к сенатору Публию Лентулу, предшественнику Понтия Пилата. Письмо было впервые опубликовано на латыни в сочинениях Ансельма Кентерберийского (XII век) и так описывало внешность Иисуса: «Он отменно строен, волосы его зрело-каштанового цвета, гладки до ушей, а от оных до низу светлее с кудрями падают по плечам, ...лоб ровный и гладкий, лицо чистое, ...нос и рот расположены очень правильно; борода такого же цвета, как и волосы на голове, ...взгляд его кроток, ...глаза его небесного цвета». Такое описание вполне подходит и человеку индоевропейского типа.
     И еще одна историческая загадка для вдумчивого исследователя, которую, впрочем, вряд ли когда-либо удастся разгадать. В Киевском соборе Святой Софии сохранилась фреска с изображением Иисуса Христа, на которой он представлен пожилым человеком. Мозаика подписана традиционно для изображений Иисуса Христа: IC XC. Древние русские мастера, искренне верующие люди, не пошли бы на такой розыгрыш, тем более что за это в те времена запросто можно было лишиться головы...
     Можно напомнить и о том, что в четырех канонических евангелиях подробно описана жизнь Иисуса до 12 лет и после 30, а о периоде между 18 и 30 годами ничего не говорится. Между тем некоторые независимые исследователи еще с XIX века придерживаются гипотезы о странствиях Иисуса по Индии, где он изучал древнюю ведическую культуру. В 1894 году наш соотечественник журналист Николай Нотович опубликовал на французском языке в Париже книгу под названием «Неизвестная жизнь Иисуса Христа» (на русском языке материалы, собранные им, увидели свет в 1910 году в харьковском журнале «Вера и разум» и в изданной в Петербурге издательством «Вестник знания» брошюре). В ее документальную основу легли факты, установленные им во время путешествия на Восток.
     В 1887 году, находясь в Ладаке (северная Индия), Нотович в библиотеке ламаистского монастыря Хемис обнаружил написанные на тибетском языке тексты об Иисусе. Лама, помогавший путешественнику из России в переводе свитков, сообщил ему, что предания об Иссе (так на Востоке называли Иисуса) были записаны в середине I века н.э. со слов индийских купцов, побывавших в Палестине, а также людей, видевших Великого учителя молодым, когда он жил в Индии и Непале. Около 200 года свитки были перевезены из Непала в Тибет. Впоследствии их перевели на тибетский язык в монастыре на горе Марбур близ Лхасы. В Хемисе хранились копии этих переводов. Позднее стало известно, что в библиотеке Ватикана хранятся шестьдесят три рукописи, в которых содержится жизнеописание Иисуса, включая якобы его путешествие в Индию. Эти документы разыскали и доставили в Рим католические миссионеры, проповедовавшие на Востоке.
     В СВИТКАХ, хранимых в Хемисе, говорилось, по утверждению Нотовича: «Четырнадцати лет молодой Исса, благословенный Богом, переправился на другой берег Инда и поселился у арийцев, в благословенной Богом стране». Он остановился на севере Индии в Джаггернате - в стране Орсис, где белые жрецы Брамы устроили ему радушный прием и научили чудесного отрока «исцелять молитвами, обучать и разъяснять народу Священное Писание...». Иисус, любимый всеми, провел шесть лет в Джаггернате, Раджагрихе, Бенаресе и других священных городах древней Индии...
     Так или иначе, Великая личность Иисуса Христа - это бесспорный исторический факт. В древней литературе об Иисусе упоминают Тацит, Светоний, Плиний Младший и Иосиф Флавий в сочинениях, относящихся к началу II века н.э. В связи с этим не следует обращать внимание на то, что многие исторические источники, которые принято относить к I веку н.э. (Плутарх, Сенека, Плиний Старший, Ювенал, Марциал, Филон, Юст, Персий, Лукан), не зафиксировали ни имени Христа, ни событий, связанных с ним. Скорее всего, мы имеем дело с хронологической путаницей, возникшей еще в Средние века.
     Иисус Христос принес в наш мир новое Великое учение. Все его заповеди и деяния были направлены на наставление жителей Палестины на путь Истинный, чтобы каждый из них мог «обрести Духа Святого» и «достичь Царствия Небесного». Вот что говорится, например, в Евангелии от Матфея: «Сих двенадцать послал Иисус и заповедал им, говоря: «на путь к язычникам не ходите, и в город Самарянский не входите; а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева...» (Матфей, 10:5-6).
     К сожалению, многие современники Иисуса на земле Палестины не «услышали» его призыв «изгнать торгующих из храма» и отторгли данное людям учение, дабы «открылись глаза их» (Матфей, 9:30). Они остались в плену поклонения Мамоне, видя смысл своего бытия в личном обогащении. И, думается, не без их участия сквозь фильтры времени до нас дошло очень мало достоверной информации о земной жизни Великого учителя, о его взглядах на Вселенную и на предназначение человека в этом мире.
     На снимках: Один из витражей Кёльнского собора, сделанных в начале ХIV века. У изображенных в «окне царей» волхвов европейские черты лица.; В Израиле и сегодня делят страну на исторические области.


Назад

Полное или частичное воспроизведение материалов сервера без ссылки и упоминания имени автора запрещено и является нарушением российского и международного законодательства

Rambler TOP 100 Яndex